夢中人 / (꿈속의 사랑)
노래 / 동래이훈
月色那样模糊 大地笼上夜雾
유에써~나양모후 따디~롱샹예~우
모호한 달빛과 밤 안개는 대지를 덮고 있네요
我的梦中的人儿呀 你在何处
워디몽~쫑디렌얼야 니짜이~허~추
내 꿈속의 님아 그대는 어디에 있나요
远听海潮起伏 松风正在哀诉
유웬팅~하이차오치푸 송펑~쩡짜이아이쑤 바다 물결 소리는 아득하게 들려오고 솔바람도 슬피 우는 듯 해요
我的梦中的人儿呀 你在何处
워디몽~쫑디렌얼야 니짜이~허~추
내 꿈속의 님아 그대는 어디에 있나요
没有蔷薇的春天 好像竖琴断了线
메이여우치앙웨이디춘티엔 하오샹슈~친뚜안랴오시엔 장미 없는 봄날은 현이 끊어진 하프와 같아서
活在没有爱的人间 过一日好像过一年
후오짜이메이~여우아이디런지엔 꿔이르~하오샹꿔이니엔 사랑하는 그대 없는 이 세상은 하루가 일년 같아요
夜莺林间痛哭 草上溅著泪珠
예~잉~린지엔통쿠 차오샹~지엔쭈레이쭈
밤 꾀꼬리는 숲 속에서 저리 슬피 울고 풀잎위에 구슬 같은 눈물이 맺히는데
我的梦中的人儿呀 你在何处
워디몽~쫑디렌얼야 니짜이~허~추
내 꿈속의 님아 그대는 어디에 있나요
===== 간 주 =====
没有蔷薇的春天 好像竖琴断了线
메이여우치앙웨이디춘티엔 하오샹슈~친뚜안랴오시엔 장미 없는 봄날은 현이 끊어진 하프와 같아서
活在没有爱的人间 过一日好像过一年
후오짜이메이~여우아이디런지엔 꿔이르~하오샹꿔이니엔 사랑하는 그대 없는 이 세상은 하루가 일년 같아요
夜莺林间痛哭 草上溅著泪珠
예~잉~린지엔통쿠 차오샹~지엔쭈레이쭈
밤 꾀꼬리는 숲 속에서 저리 슬피 울고 풀잎위에 구슬 같은 눈물이 맺히는데
我的梦中的人儿呀 你在何处
워디몽~쫑디렌얼야 니짜이~허~추
내 꿈속의 님아 그대는 어디에 있나요
|